Stanitzel ist im alemannischen ein Yshörnli oder eine Yswaffle!
Eine Gugge ist einfach eine Tüte, Tasche.
@ Edith
Guggemusik gibt es hier auch, die spielen an Fasnacht eine z. T. etwas schiefe Musik.
So noch etwas neues, kennt Ihr ein Gütterli?
Stanitzel ist im alemannischen ein Yshörnli oder eine Yswaffle!
Eine Gugge ist einfach eine Tüte, Tasche.
@ Edith
Guggemusik gibt es hier auch, die spielen an Fasnacht eine z. T. etwas schiefe Musik.
So noch etwas neues, kennt Ihr ein Gütterli?
Ich hätte da auch noch was aus dem alemannischen
Was ist ein Wegschisser
Ich weiss es bin ja auch hier und im schwäbischen aufgewachsen, aber ein gebürtiger HH. Ich bin Euch vielleicht voraus ich bin mehrsprachig aufgewachsen,
Was meinst Du ZPüppi?
Gerstenkorn ist richtig
Ich würde aber schon gern wissen warum das so heißt Habe nämlich selbst keine Ahnung
Gerstenkorn ist richtig, aber wo das herkommt, da habe ich auch keine Ahnung. Hier gibt es so viele komische Ausdrücke. Wie z. B. Trieler, den verrate ich, das heisst Lätzchen.
So ich bin jetzt mal für 10 Tage weg.
Gruss Püppi
Hallo neues Wort.
Ballawatsch
Hallo,
am Besten kann man das (so glaub ich wenigstens) mit "Durcheinander" übersetzen.
Im Sinne von - na seawas, da hat aber aner an Ballawatsch z'sammdraht.
(ich hätt es mit "P" geschrieben )
LG
Waltraud
Bingo!!!!! hertraud
mal kurz dazwischengelabert
weiß jemand, was ein schwabe als : " graddl " ( ) bezeichnet?
ne graddl is quasi das weibliche geschlechtsteil. zumindest wurde es in unserer sehr großen familie so bezeichnet. bei kleinen mädels ist es dann logischerweise ein " gräddele " .
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!