Du hast Recht.
Wie würdest Du denn hoşça kalın eher übersetzen?
Güle güle wäre ja so schön einfach (auszusprechen), aber das sagt ja nun mal nur der der zurück bleibt und nicht der der geht. Und allahaısmarladık (auf wiedersehen) da bricht sich der Neueinsteiger eher die Zunge, finde ich. Na ja, nach ein paar Rakı gehts bestimmt leichter über die Lippen.
Grüße,
Biene