@ Kourion
Als wir vor einigen Jahren in Thailand waren, hat mir mein
Englisch auch nicht viel geholfen
@ Kokospalme4
Bei mir ist es umgekehrt : wenn ich Englisch sprechen möchte
bzw. muss, dann kommt mir zuerst Spanisch in den Sinn
@ Kourion
Als wir vor einigen Jahren in Thailand waren, hat mir mein
Englisch auch nicht viel geholfen
@ Kokospalme4
Bei mir ist es umgekehrt : wenn ich Englisch sprechen möchte
bzw. muss, dann kommt mir zuerst Spanisch in den Sinn
Na und wenn ich an meine Schul - und Studienzeit denke: Russisch war Pflicht von Klasse 5 bis Studienende (wird aber bei mir kaum noch gebraucht, reicht aber immer noch zum verstehen und evt. auch Antworten im Urlaub - gibt dann schon mal verdutzte Gesichter, auch bei den Annis die sich auf Russisch mit den entsprechenden Urlaubern über die deutschen lustig machen), Englisch gabs von Klasse 7 bis 10 auf freiwilliger Basis, aber nicht bei einem Englischlehrer, sondern bei einem älteren Herrn der in englischer Kriegsgefangenschaft war. alles Mitte bis ende der 70-er Jahre . Trotzdem traue ich mich mehr an englisch ran, wenn ich auch immer eine Warmlaufphase brauche. die Kinder hatten alle englisch und Französisch in der Schule.
Allerdings, gerade unser jügster traut sich überhaupt nicht, der braucht Tage um sein Englisch zu nutzen, und bei Französisch gibts da gar keine chance - das hat die Lehrerin gründlich vermasselt, die immer alle, unabhängig von Zensuren, als zu dumm für französisch abstempelte.
Trotzdem werden wir die Welt weiter erkunden, notfalls muss ein kleiner Taschenübersetzer mit
Birgit
Thailand... haha... und Schriftzeichen - obwohl mir schon die griechischen Buchstaben bei meinem ersten längeren Aufenthalt in Athen reichten.
Sicher, ich war auf dem Laufenden, hatte es aber auf die Seite geschoben im Stil von "wird schon klappen". Jau, nix klappte, meine Karten, etc. hatten lateinische Buchstaben, die Straßenschilder, etc. nicht. Und manches war groß, anderes klein geschrieben.
Dagegen empfand ich meine sprachliche Unzulänglichkeit als Klacks...
Klar, mit der Zeit hat man sich eingelesen, aber in den ersten Tagen hab ich mich schon geärgert, die Sache auf die leichte Schulter genommen zu haben.
Das wundert mich ein bisschen, ich habe über das Altgriechische zumindest beim Lesen in Griechenland keine Probleme, aber ich dachte immer, dass diejenigen, die in Mathe und Physik in der Schule aufgepasst hatten, damit auch keine Probleme haben. Die meisten griechischen Buchstaben kommen ja dort vor, vom Alpha bei der Winkelberechnung bis zum Omega beim elektrischen Widerstand. Du warst ja bestimmt eine gute Schülerin, Kourion, nützt das dann trotzdem nichts?
freddoho:
Bei mir ist es umgekehrt : wenn ich Englisch sprechen möchte
bzw. muss, dann kommt mir zuerst Spanisch in den Sinn
Spanisch kommt es mir komischerweise nur in den Sinn, wenn ich gerade meinen Italienisch Unterricht habe und etwas sagen möchte, was wir noch nicht gelernt haben. JEDES MAL
@rumsstein: Also ich war den Großteil meiner bisherigen Bildungslaufbahn eine Musterschülerin und kenne daher auch Alpha, Beta & Co aus dem Unterricht, aber lesen kann ich Griechisch deshalb noch lange nicht Schön wärs!
Stimmt rumsstein, und ich war sogar eine grottige Schülerin...
@kokospalme, ich meinte auch nicht verstehendes Lesen, sondern z.B. Entziffern von Straßenschildern etc.
Sicher waren mir die gängigsten Buchstaben bekannt. Drum bin ich ja auch dem Irrtum erlegen, "es würde schon irgendwie klappen".
Aber es gab zu viele, die ich nicht kannte und die teils unterschiedlichen Groß- / Kleinbuchstaben gaben mir den Rest. Nenee, da halfen auch keine Matheerinnerungen, usw. Ich war aufgeschmissen.
Altgriechisch hatten wir nicht auf der Schule. Dafür gab's neben Englisch und Französisch 5 Jahre Latein... und alles Pflicht, nix wahlweise.
Altgriechisch- und Lateinkenntnisse sind vor allem bei Zeitreisen in die Antike von großem Wert!
Aber im Ernst: Meine Lateinkenntnisse helfen mir sogar jetzt noch manchmal bei der Entschlüsselung von Fremdworten oder sogar bei Sprachen, die ich nicht spreche. Die Römer waren ja sehr reisefreudig und haben viele Begriffe in anderen Sprachen hinterlassen.
chriwi:
Aber im Ernst: Meine Lateinkenntnisse helfen mir sogar jetzt noch manchmal bei der Entschlüsselung von Fremdworten oder sogar bei Sprachen, die ich nicht spreche.
Same here
Ohne Latein wären mir Spanisch und Italienisch bestimmt nicht so leicht gefallen - manchmal hat es sich auch schon beim Entziffern von ärztlichen Befunden als hilfreich erwiesen
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!