Siehst,Maja,bist grad 2 Tage net hier,schon nenn se mi all
Woodschtog
Siehst,Maja,bist grad 2 Tage net hier,schon nenn se mi all
Woodschtog
Ned bschissä Woodschtogg
Im Schwitzerdütsche schribt mer dich mit zwei g= Woodschtogg
Hast es verstanden ?
:crazy:
Wo ich herkumm wänt ihr wüsse??
Ich bin us em alemannische und mi Dialekt "ähnelt" dem schwiezerdütsch.
Blues, Maja, lachet mich jetzt blos net us!!!
Wohne ganz an der schweizer Grenze bei Basel!!
3 Km und ich bin in Basel.
Zuhause wird bei uns (leider) hochdeutsch gesprochen, da meine Frau kein Dialekt kann und in der Schule sowas auch mehr und mehr verloren geht und dadurch meine beiden Jungen auch keinen Dialekt sprechen.
Nei,nei Bernd,mir laaachet di ganz bestimmt ned us,gell Blues
:crazy:
Bi üs wird Schwitzerdütsch gsprochä,hei aber Hochdütsch chani besser als Schwitzerdütsch! *schäm*
Ich denke du hast es ja verstanden,lieber Bernie
Oh ****,I han bschissä....
Dann habe ich noch einem im Appenzeller Dialekt...
Amene Puur sini Buebe sönd gaaz motoreverockt gsee. De Öltscht het
en Auto, der Zweitöltscht enn Töff ond de fööfjöhrig Franzeli e Fuesvelo
wele. De Vater het aber all di gliich Usred: «Zeescht weet de Ladewage
zalt.» Em eene Tag gsiet de Franzeli, wie hönde me Huus hönne de
Gügeler uff ere Henne obe hocked. Do ischt e mit eme Stecke as hee
groote on het all grüeft: «Mach ass d abechooscht, du chaascht au
lauffe, zeescht weet de Ladewage zalt.»
Woodschtogg,was du chasch Schwitzerdütsch
Sooo,isch es richtig :crazy: :crazy:
Chasch denn no öppis oder isch das alles
21
Tach och Leuts,
Mensch ey, dit is ja ma richtig spannend bei Euern janzen Dialekten. Und die hör´n sich och noch so lustich und jut an....im Gegensatz zu dem, wo ick her´komm. Dit klingt imma so´n bisschen primitiv und grob find ick. :gun:
Aber so is dit nun manchmal, wa?
Ick wünsche allen Usern ´nen schönen Abend!
Tschüssing
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!