@ hugo11
genial, ich lach mich gerade schlapp... stell ihn mir gerade bildlich vor... :sm3:
@ hugo11
genial, ich lach mich gerade schlapp... stell ihn mir gerade bildlich vor... :sm3:
Take it easy, have a Underhill (Cheers!)
God shave the Queen!
:rofl:
Hi Schnuckelhase,
wollest du nicht bei der rein deutschen Sprache bleiben? warum jetzt englisch ?
Gruß
Minusgrad
@Schnuckelhase sagte:
My dear Mister singing club!
Ob ihr es glaubt oder nicht, diesen und ähnliche Klöpper hat mein Englischlehrer im Leistungskurs gebracht. Leider haben wir nie herausgefunden, ob er es im Jux gesagt hat oder ob es ernst gemeint war (die Möglichkeit besteht zumindest - traurig genug!).
Getoppt wurde wurde das ganze noch von "He made himself me nothing you nothing out of the dust." Na, wer errät es?
LG
ja es muss den Deutsch ist zu kompliziert.
Das haben wohl viele Andere auch "erraten" - aber ich schreib's halt als erste:
"Er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem Staub ... " - oder etwa nicht
B.
Doch, natürlich! Klar war es nicht schwer zu erraten...
Der hatte noch mehr solcher Sprüche, leider fallen mir die nicht mehr ein.
LG
English for runaways - Englisch für Fortgeshrittene findest du auch unter diesem link
Hm, wieso steht der Link nun 2 x da?
Und nach dem Editieren der Schrift ist der 2. Link wieder weg - merkwürdig!
I only understand railwaystation! :crazy:
Pig strong :sm3:
B.
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!