@ die "Wiener"
Darf ich daran erinnern, dass die Forensprache "Deutsch" ist!
Ihr überfordert sonst einen Großteil der anderen User.
LG
Sokrates
PS.: Eine Eitrige, mmm, sehr lecker!
@ die "Wiener"
Darf ich daran erinnern, dass die Forensprache "Deutsch" ist!
Ihr überfordert sonst einen Großteil der anderen User.
LG
Sokrates
PS.: Eine Eitrige, mmm, sehr lecker!
Darf man denn "Käsekrainer" überhaupt noch schreiben?
Ja, der Antrag auf Namensschutz unserer slowenischen Freunde ging nicht durch!
Karl99:
Du kannst aber auch zu einem Würstelstand gehen und Dich mit einer Eitrigen, einem Gespiebenen, einem Buckel und einem Krokodil sowie einem 16erBlech für die Strapazen des Tages dopen. Anstelle der Eitigen wäre auch eine Krampfader empfehlenswert.
------------------------
Ich mag ganz gern statt'm 16er Blech a Kracherl und statt'm Krokodü ein paar Glasaug'n.
------------------------
Ich bitte um Übersetzung
LG
reiselilly
"Kracherl" ist eine Himbeer- oder Zitronenlimo, "Glasaug'n" sind kleine eingelegte Zwiebeln, das "Krokodü" ein Essiggurkerl. Sehr schön find ich auch das "Oaschpfeiferl", eine kleine, scharfe Pfefferoni. Rest hier:
www.ostarrichi.org (Wörterbuch Österreichisch - Deutsch)
oder
http://derstandard.at/2504293/Die-Eitrige
http://derstandard.at/1234508852313/Jennifer-am-Wuerstelstand
@ Lilly:
Die Eitrige ist eine Käsekrainer, die Krampfader eine Burenwurst, auch Haut genannt.
Der Buckl ist das Scherzl /der Anschnitt vom Brot.
Ein Krokodil ist Ölpfefferoni.
Ein 16er Blech ist eine Dose Ottakringer Bier (und Ottakring ist der 16. Wiener Gemeindebezirk.)
Und ich bin gerade am Denken, ob mit nicht statt des Blechs ein Glasweckerl Budweiser (das Tschechische) lieber wäre.
Ein Glasweckerl ist übrigens eine Flasche Bier, zum Unterschied vom Blechweckerl, dieser Terminus ist selbsterklärend. Weckerl übrigens ist das Brötchen.
Und, führt man sich beim Würstelstand - der Würstchenbude auf Bundesdeutsch - den Inhalt eines solches Gebindes zu, so steßt (=stößt) man sich das ins Rerl (=Röhre).
Solltest Du übrigens den Verweser des Würstelstandes einer persönlichen Anrede würdigen wollen - dies ist nicht obligatorisch - dann beende Deine Bestellung mit einem herzhaften Oida (=Alter).
Die weibliche Form Oide sollte bei einer weiblichen Bedienung besser nicht verwendet werden, ist dies doch eher die Bezeichnung einer schon etwas welken Angetrauten, die von letzterer meistens nicht so gerne vernommen wird. (Mei Oide = Madame antique)
Also, ich hätte nicht gedacht, dass ich für meinen Wienaufenthalt vorher noch einen Sprachkursus besuchen muss . Ich danke euch, für eure Erklärungen. Vielleicht kann ich mich mal revanchieren, wenn es für euch mal in Richtung Rheinland oder Kölle geht.
LG
reiselilly
@ericmu: Ja, genau! Das war die Ausgangslage, die seit 30.1. bekannt ist. Frühstück im Hilton ist jimmiglitschi zu teuer, auch deshalb weil sie keine starken Esser sind.
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!