Ladies and Gentleman, we are expecting some turbulences. Therefore please return to your seat and fasten your seatbelts.
Es werden Turbulenzen erwartet und man soll an den Sitz zurueck und sich anschnallen.
----------------------------------
We have started our descent and will be landing shortly. Please return to .......and switch of all electronic equipment until we have reached our final parking position.
Der Sinkflug wurde begonnen, hinsetzen, anschnallen und elekronische Geraete auschalten bis die endgueltige Parkposition erreicht wurde.
-----------------------------------
Ladies and Gentleman, this is your captain speaking. Unfortunately we have not yet received clearance to start our engines. We expect a delay of .... Minutes.
Noch keine Freigabe zum Triebwerke starten. Wir erwarten .... Minuten Verspaetung.
-----------------------------------
L&G, your captain speaking. Unfortunatelly we have been advised by air traffic control that there are currently no free slots. We expect a delay of at least 30 Minutes. I will come back to you as soon as we have any updates.
Leider ist der Luftraum voll und wir wurden von der Flugsicherung informiert das es eine Verzoegerung von mindestens 30 Minuten geben wird. ich melde mich wieder sobald ich Neuigkeiten habe.
----------------------------------------
Meine witzigste Ansage fuer eine Verspaetung war diese bei meinem letzten Flug:
L&G, your captain speaking. Unfortunately the Chinese Air Force is conducting maneuvers. As a result Air Traffic control is zig-zaging and circling us all over the place for the last hour and a half. We therefore expect to land in Shanghai approximately 45 Minutes late. I apologize for this.....
Die Chinesische Luftwaffe macht ein Manoever. Deshalb laesst uns die Flugsicherung seit 1.5 Stunden zick-zack und im Kreis fliegen. Deshalb werden wir 45 Minuten verspaetet in Shanghai landen. Ich entschuldige mich fuer....
-------------------------------------------
L&G your captain. Unfortunatelly aaa airport is closed due to bad weather. We therefore have to divert to bbb.
Der Zielflughafen ist wegen schlechtem Wetter geschlossen und wir muessen deshalb nach bbb fliegen.
---------------------------------------------
Eine originelle Variante dazu war, nach dem wir bereits ca. 40 Minuten wegen schlechtem Wetter gekreist waren, diese Ansage vom Captain:
We have just been advised that xyz Airline just landed. As they made it, we will give it a try or two as well.
Wir sind gerade informiert worden das xyz Airline gerade gelandet ist. Wenn die es geschafft haben, dann versuchen wir das jetzt auch ein, zwei mal.
(Nicht gerade sehr beruhigend)
---------------------------------------------
Eine Durchsage von Singapore Airlines kurz vor der Ladung.
L&G, your captain speaking. I like to apologize now already that this will be a rather bumpy landing. This is because today we are performing a fully automatic check-landing with the autopilot.
Der Captain entschuldigt sich schon im voraus dass es eine harte Landung wird weil diese, zur Ueberpruefung des Autopiloten, vollautomatisch durchgefuehrt wird.
(Das ist aber kein Grund zur Beunruhigung, rumpelt nur etwas beim aufsetzen)
------------------------------------------
Durchsage vom Purser:
L&G we got a medical emergency on board. If you are a doctor please identify yourself to member of the cabin crew.
Jemand hat ernste Gesundheitsprobleme. Aerzte sollen sich beim Kabinenpersonal melden.
------------------------------------------
L&G, your captain. Unfortunately we got a slight problem that prevents us from safely continuing to our destination. We will therefore return to aaa, but there is no reason to be alarmed and this is purely a precautionary measure.
Leider ist die Kiste kaputt und so koennen wir nicht weiter fliegen. Wir drehen deshalb um und landen wieder am Startflughafen. Es besteht aber kein Grund zur Panik, denn ersten bringt das nichts und zweitens, noch fliegen wir ja.
(Dabei darf man schon mal kurz schlucken, obwohl normalerweise es meistens trotzdem eine ganz normale Landung wird)
--------------------------------------------
Ein Bekannter hoerte mal diese Durchsage, die ich wohl nicht uebersetzen muss:
Hold on, we've got problems!!!
(Das ist dann nicht mehr wirklich witzig)
-----------------------------------------------
Und der absolute Horror:
Ladies and gentleman, we regret to inform you that we are out of beer.
Das Bier ist alle. (Da hilft nur noch beten )