Gib mal bei der Tante G.... ein
ich möchte ein bier,bitte
dabei kommt auch das raus was Mausi sagt...
Quiero
una cerveza, por favor
iss aber auch nit wirklich wichtig....
es kommt aufs gleiche raus
Gib mal bei der Tante G.... ein
ich möchte ein bier,bitte
dabei kommt auch das raus was Mausi sagt...
Quiero
una cerveza, por favor
iss aber auch nit wirklich wichtig....
es kommt aufs gleiche raus
Solange das Bier am Tisch ankommt ist der Rest vollkommen wurscht
Ich persönlich bestelle mein Bierchen immer so!
Tomo una cerverza.
@yurena sagte:
Ich hab's hier vor mir im Sprachlexikon: "Un Cerveza", so hab ich's auch m Sprachkurs gelernt! Wie auch immer, auch unsere Spanier bleiben bei "un"und ich auch.
Saludo, Yurena
Im Spanisch-Kurs lernt man korrekt "una Cerveza".
Ich habe aber von einer muttersprachlicher Spanisch-Lehrerin gehört, dass "un cerveza" durchaus gebräuchlich ist. Insbesondere in Catalan. Spanien hat verschiedene Dialekte und daher gibt es auch verschiedene Interpretationen.
.....man sollte dabei noch anmerken,das gerne die letzte Silbe verschluckt/wegelassen wird,gerade in Lateinamerika
Catalan (Catalá) ist eine eigene Sprache.
Ist kein Dialekt.
Ist nicht "Spanisch" Castellano.
Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!