also gut....ich bin sozusagen die 'hintere' Hälfte unseres Nicks,der Michael und generell werde ich von der 'vorderen' Hälfte als Dolmetscher ver- und gebraucht.
Durch mein Studium(lang ist's her) bin ich in der Lage mit meiner Muttersprache Deutsch sehr gut umzugehen, Latein,Altgriechisch und Norwegisch ist auch noch vorhanden.wobei von Latein mehr übrig ist als von den beiden anderen.Aber was soll's,mit Altgriechisch krieg ich am Athener Flughafen nicht mal ne Cola...
Englisch läuft fliessend,brauch ich auch ständig in meinem Job, Spanisch auch,sowohl Kastillano als auch die lateinamerikanischen 'Abarten', dann Portugiesisch brasilianischer Prägung und Italienisch gehen auch noch ganz annehmbar.Also verhungern würde ich in den entsprechenden Gegenden nicht..
Irgendwann hat uns dann der 'Asienvirus' ereilt und ich hab mal vorsichtshalber mit Mandarin angefangen,liegt aber inzwischen auf Eis.Dafür sind wir in Thaland gelandet und weil das 'Asiaenglish' dort auch nicht so ganz das Wahre ist ud ausserdem kein Schw...n im Isan auch nur annähernd davon einen Schimmer hat,hab ich mir schleunigst eine hier lebende Thailänderin gesucht,die mir jetzt seit etwa einem Jahr Unterricht in Thai gibt. Und das geht schon ganz gut,sogar die Aussprache...Ok zum vereidigten Dolmetshcer reicht' s nicht,aber da will ich auch nicht hin.
Ok,das war' s dann erst mal.Ich schliesse allerdings nicht aus,dass irgendwann,wenn mich der Wahnsinn wieder streift, die eine oder andere Sprache noch dazukommt.Warum das alles?? Weil's mir einfach verdammten Spass macht zu lernen,die graen Zellen trainiert und ich gern in dem Land,wo ich grad bin,mit den Leuten in Kontakt kommen will und nicht nur mit Serviceleuten,die stolz ihre Kentnisse meiner Muttersprache an mir trainieren wollen.
Allerdings habe ich immer noch Probleme,das Kommunikationsschema zwischen der 'vorderen' Hälfte und unserer Katze zu durchschauen...Katzensprache ist nun wirklich nicht das Meine..
zum Schluss noch ein herzliches,bayerisches SERVUS!
Michael