In der Tat, Berthold, in dem Fall kann man nicht gewinnen ... wesentlich schwieriger jedoch ist die Entscheidung über den Text, wenn ein Triebwerk schlicht weggeflext wurde ...
Ursprünglich drehte es sich hier auch nicht um "brace,brace! Safety position!" Situationen, sondern um den normalen Flugbetrieb und seine lausige Demokratisierung ...
Ehrlich - mich nervt´s preiswerte Fliegen auch, aber wenn dann die Lufthansa Purserin von MXP nach STR auf badensisch Englisch den italienischen Fluggast maßregelt, der leider nur italienisch Englisch kann, frage ich mich schon auch, ob man für 789 Öcken nicht ein bisschen mehr Charme und Eloquenz erwarten darf ...
Schiene:
In allen international verkehrenden Zügen sind mehrsprachige Ansagen vorgesehen. Stimmt, vor allem die Franzosen würden es nie schaffen, verständlich Englisch durchzusagen ... mein Grauen bleibt unbenommen, man muss sich nicht an den noch Schlechteren messen und kann ggf. auch eine Sprachsoftware einsetzen ...